Le mot vietnamien "khoáng đại" se traduit principalement par "terre déserte" ou "terre inculte" en français. Cela désigne une terre qui n'est pas cultivée, qui est sauvage ou non exploitée.
Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "khoáng đại" peut évoquer une certaine beauté sauvage ou une nature préservée. On peut l'utiliser pour parler de paysages naturels qui restent intacts.
Il n'y a pas de variantes directes de ce mot, mais il peut être utilisé dans des contextes différents selon le sujet abordé (environnement, agriculture, etc.).
Bien que "khoáng đại" soit principalement utilisé pour désigner une terre déserte, dans certains contextes, il peut également faire référence à une idée de liberté ou de vastitude, comme dans les espaces ouverts.