Characters remaining: 500/500
Translation

khoáng đại

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khoáng đại" se traduit principalement par "terre déserte" ou "terre inculte" en français. Cela désigne une terre qui n'est pas cultivée, qui est sauvage ou non exploitée.

Explication simple :
  • Définition : "Khoáng đại" fait référence à un terrain qui n'est pas utilisé pour l'agriculture ou qui est laissé à l'état naturel. C'est un terrain qui ne produit pas de cultures ou qui n'est pas aménagé par l'homme.
Utilisation :
  • Exemple simple : "Trong vùng này nhiều khoáng đại." (Dans cette région, il y a beaucoup de terres désertes.)
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou poétique, "khoáng đại" peut évoquer une certaine beauté sauvage ou une nature préservée. On peut l'utiliser pour parler de paysages naturels qui restent intacts.

Variantes :

Il n'y a pas de variantes directes de ce mot, mais il peut être utilisé dans des contextes différents selon le sujet abordé (environnement, agriculture, etc.).

Différents sens :

Bien que "khoáng đại" soit principalement utilisé pour désigner une terre déserte, dans certains contextes, il peut également faire référence à une idée de liberté ou de vastitude, comme dans les espaces ouverts.

Synonymes :
  • "Đất hoang" : terre abandonnée ou en friche.
  • "Vùng hoang " : région sauvage.
  1. terre déserte; terre inculte

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "khoáng đại"